女人的命根子The next day the sick man received the sacrament and extreme unction. During the ceremony Nikolay Levin prayed fervently. His great eyes, fastened on the holy image that was set out on a card table covered with a colored napkin, expressed such passionate prayer and hope that it was awful to Levin to see it. Levin knew that this passionate prayer and hope would only make him feel more bitterly parting from the life he so loved. Levin knew his brother and the workings of his intellect: he knew that his unbelief came not from life being easier for him without faith, but had grown up because step by step the contemporary scientific interpretation of natural phenomena crushed out the possibility of faith; and so he knew that his present return was not a legitimate one, brought about by way of the same working of his intellect, but simply a temporary, interested return to faith in a desperate hope of recovery. Levin knew too that Kitty had strengthened his hope by accounts of the marvelous recoveries she had heard of. Levin knew all this; and it was agonizingly painful to him to behold the supplicating, hopeful eyes and the emaciated wrist, lifted with difficulty, making the sign of the cross on the tense brow, and the prominent shoulders and hollow, gasping chest, which one could not feel consistent with the life the sick man was praying for. During the sacrament Levin did what he, an unbeliever, had done a thousand times. He said, addressing God, "If Thou dost exist, make this man to recover" (of course this same thing has been repeated many times), "and Thou wilt save him and me."视屏如果没有播放按钮请刷新网页
Binchester rang with the story of her wrongs, and, being furnished with three different accounts of the same incident, seemed inclined to display a little pardonable curiosity. To satisfy this, intimates of the gentlemen most concerned were provided with an official version, which Miss Vickers discovered after a little research was compiled for the most part by adding all the statements together and dividing by three. She paid another round of visits to tax them with the fact, and, strong in the justice of her cause, even followed them in the street demanding her money.女人的命根子
女人的命根子It was a trial to Jenny, when they reached Paris, to spend day after day shopping, talking to dressmakers, and driving in the Bois to watch the elegant world on parade, when she longed to be living through the French Revolution with Carlyle, copying the quaint relics at Hotel Cluny, or revelling in the treasures of the Louvre.
“Oh, you will make the time. I can’t let the day go by without telling you many things that you ought to have known long ago.” The battery was still doing its work. “And I can’t let the night go by without telling you that I love you.”女人的命根子